Page 33 - GENOPOLE - Rapport d'activité 2018
P. 33

 DES LABORATOIRES
 AU SERVICE DE L'INNOVATION
LABORATORIES FOR INNOVATION
  Genopole a façonné en 20 ans un modèle sans équivalent en France qui allie une recherche d’excellence en sciences du vivant et les conditions pour sa valorisation en innovations technologiques. Genopole a pressenti le potentiel des biotechnologies et misé sur des axes scientifiques d’où naissent aujourd’hui des solutions pour notre santé, l’industrie, l’environnement. En cela, Genopole satisfait à un principe fondateur de la politique de recherche en France exprimé par la ministre Frédérique Vidal, de mobiliser les forces scientifiques pour répondre aux grands défis sociétaux. Le biocluster suit aussi l’orientation ministérielle de doper la dynamique européenne en déposant en 2018 ses premiers projets Horizon 2020, dont deux ambitieux Flagships sur les technologies futures et émergentes (FET), l’un pour l’arrivée rapide en clinique des thérapies génique et cellulaire et l’autre pour la création d’avatars humains révolutionnant la médecine personnalisée.
Over its 20-year history, Genopole has shaped a model unmatched in France, uniting excellence in life sciences research and the conditions for its valorization as technological innovations. Genopole anticipated the potential of biotech and invested itself in scientific orientations that, today, are providing solutions for health, industry and the environment. In this manner, Genopole is respecting a fundamental principle of French research expressed by Minister of Higher Education, Research and Innovation Frédérique Vidal: the mobilization of scientific know-howtorespondtomajorsocietalchallenges.The
biocluster is also responding to the ministerial priority of boosting European dynamics by submitting its first Horizon 2020 projects, including two ambitious flagship projects onFutureandEmergingTechnologies
(FET), one to speed the clinical deployment of gene and cell therapies and another to create human avatars for a revolution in personalized medicine.
À la création de Genopole en 1998, les laboratoires Généthon, Genoscope et le Centre national de génotypage (aujourd’hui Centre national de recherche en génomique humaine) étaient tous trois engagés dans la découverte des gènes responsables des maladies rares. Dix ans plus tard, avec le soutien des organismes nationaux de recherche et l’Université d’Évry, 20 laboratoires étaient installés sur le site. En 2018, 16 laboratoires poursuivent leurs recherches sur le biocluster en s’appuyant sur les forces vives de 809 personnes au total. Depuis 2008, huit unités ont cessé, modifié leur activité, ou quitté le site. Durant la même période, Genopole a labellisé quatre nouveaux laboratoires : Ceritd pour le traitement du diabète, EPGV en génomique végétale, Litem spécialiste du management de l’innovation et Integrare qui renforce l’axe majeur de la thérapie génique.
When Genopole was created in 1998, Genethon, Genoscope and the National Genotyping Center (now the National Center of Research in Human Genomics) were all engaged in the effort to uncover the genes responsible for rare diseases. Ten years later, with the support of national research organisms and the University of Évry, the laboratory count at the biocluster had risen to 20. In 2018, 16 laboratories are pursuing their research at the biocluster,
energized by a collective 809 staff members. Since 2008, eight units have terminated their activity, modified their activity or left the site. In that same period, Genopole has accredited four new laboratories: Ceritd, a specialist in diabetes treatments; EPGV, focused on plant genomics; Litem, an innovation management lab; and Integrare, which strengthens Genopole's major axis in gene
therapy.
31
 NOMBRE DE LABORATOIRES ACADEMIQUES DE RECHERCHE
NUMBER OF ACADEMIC LABORATORIES
16
2018
          3
1998
20
2008
   














































































   31   32   33   34   35